Wednesday, 25 December 2024

Till There Was You

For men to listen to, as if sent by their wives (https://www.youtube.com/watch?v=y3Cic6ougUQ) and for women to listen to, as if sent by their husbands (https://www.youtube.com/watch?v=SHAqAO7w8M8).

Until you found my bug, love, there was nothing in this life apart from that inner certainty that I was the right one for you and the Holy Spirit filling me up much more as I saw you somehow in the media.

This super beautiful song was composed by Meredith Willson, white native American male.



Till There Was You


There were bells on a hill

But I never heard them ringing

No, I never heard them at all

'Til there was you

There were birds in the sky

But I never saw them winging

No, I never saw them at all

'Til there was you

Then there was music

And wonderful roses

They tell me in sweet fragrant meadows

Of dawn and dew

There was love all around

But I never heard it singing

No, I never heard it at all

'Til there was you

Then there was music

And wonderful roses

They tell me in sweet fragrant meadows

Of dawn and dew

There was love all around

But I never heard it singing

No, I never heard it at all

'Til there was you

'Til there was you



In Portuguese, through the voice and hands of Beto Guedes, a white man born in Minas Gerais, Brazil, it became slightly different, but still kept its 'flare':



Nem o Sol (Neither the sun)

Nem o mar (Nor the ocean)

Nem o brilho (Nor the shine)

Das estrelas (Of the stars)

Tudo isso não tem valor (All of this has no value)

Sem ter você (Without 'having' you)

Sem você (Without you)

Nem o som (Not even the sound)

Dá mais linda (Of the most beautiful)

Melodia (melody)

Nem os versos dessa canção (Not even the verses of this song)

Irão valer (Will be worth it)

Nem o perfume (Not even the perfume)

De todas as rosas é igual (Of all roses equates)

A doce presença (The sweet presence)

Do seu amor (Of your love)

O amor estava aqui (Love was here)

Mas eu nunca saberia (But I would never find out)

Do que um dia se revelou (Of what someday revealed itself)

Quando te vi (When I saw you)

Nem o perfume (Not even the perfume)

De todas as rosas (Of all the roses)

É igual (Equates)

A doce presença (The sweet presence)

Do seu amor (Of your love)

O amor estava aqui (Love was here)

Mas eu nunca saberia (But I would never find out)

Do que um dia se revelou (What someday revealed itself)

Quando te vi (When I saw you)



Beto singing it: https://www.google.com/search?q=%22beto+guedes%22+quando+te+vi+youtube&oq=%22beto+guedes%22+quando+te+vi+youtube&ie=UTF-8#fpstate=ive&vld=cid:47128e26,vid:FfBZ2cEU9Ko,st:0

The legendary Paul McCartney sings it too and with the most interesting stage I have ever seen: https://www.youtube.com/watch?v=vJaap5XwiPA

No comments:

Post a Comment