Sunday, 18 January 2026

Unnamed Artist: Barred in the Soiree/Barrados no Baile

Ela num macacão de plástico (She, jumpsuit made of plastic)

Ele com o corpo elástico (He, body made out of elastic)

Pensaram em se divertir (They thought of some fun, having)

Fizeram muito Cooper, ginástica (They did a lot of cooper, gymnastics)

Ligados numa muito bombástica (Connected, in a line of bombastics)

Aplicados para não dormer (Focused on not sleeping)


Ela se sentia incrível (She felt incredible)

Ele se achava apetecível (He found himself quite edible (carioca/satanic sense, then double meaning, sex and food)

Disseram somos gente de nível (They said, we are people of quibble – quibble is satanized. It is nature of plenitude, framing and announcement and spirit of heavenly gift with a but, recipient, body)

Um casal vinte daqui (The Hart to Hart from here)

Mas foram barrados no baile (But they were barred in the soiree)

Tratados como maus elementos (Treated as bad elements)

Lá dentro rolando Bob Marley (There inside Bob Marley reigns)

Cá fora por favor documentos (Outside, pass documents)


Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Só viviam dando detalhe (All the time they detail the impasse)

Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Ih, meu amor, nem me fale (oh, darling, don’t mention, be classy)

Mas isso é que dá (But that’s what results)

Cê querer frequentar (From going for impulses)


Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Só viviam dando detalhe (All the time they detail the impasse)

Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Ih, meu amor, nem me fale (oh, darling, don’t mention, be classy)

Mas isso é que dá (But that’s what results)

Cê querer frequentar (From going for impulses)

Tentaram argumentar somos chiques (They tried to argue: we are chick)

Ele de leve sugeriu um trambique (He lightly suggested a cheat)

Lhe deram uma bofetada (They slapped him on the face)

Pensando que a finesse não importa (Saying elegance is for life in space)

Ela gritou olha que eu arrombo essa porta (She yelled: dare and the door I will raze)

Já levando uma pernada (Already getting a nudgeze)

O plástico e a plástica não são nada (Surface looks and Plastic are voided)

Mesmo gente considerada (Even people who are well regarded)

Saca que qualquer privê é cilada (Realize that any privy is scheme)

Se não for peixinho não nada (not their tank’s fish, don’t swim )


Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Só viviam dando detalhe (All the time they detail the impasse)

Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Ih, meu amor, nem me fale (oh, darling, don’t mention, be classy)

Mas isso é que dá (But that’s what results)

Cê querer frequentar (From going for impulses)


Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Só viviam dando detalhe (All the time they detail the impasse)

Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Ih, meu amor, nem me fale (oh, darling, don’t mention, be classy)

Mas isso é que dá (But that’s what results)

Cê querer frequentar (From going for impulses)

A dupla que era chique na entrada (The couple, chick at the entry)

Amarrotada teve que sartar (Wrinkly, had to get outy)

Ainda foi vista pela madrugada (Yet, it was spotted, small hours, easily)

Comendo um hot dog vulgar (Eating a cheap hot doggy)

Pois foram barrados no baile (For they were barred in the soiree)

Tratados como maus elementos (Treated as bad elements)

Lá dentro rolando Bob Marley (There inside Bob Marley reigns)

Cá fora por favor documentos (Outside, pass documents)


Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Só viviam dando detalhe (All the time they detail the impasse)

Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Ih, meu amor, nem me fale (oh, darling, don’t mention, be classy)

Mas isso é que dá (But that’s what results)

Cê querer frequentar (From going for impulses)


Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Só viviam dando detalhe (All the time they detail the impasse)

Barrados no baile, oh-oh (Barred in the soiree, oh-oh)

Ih, meu amor, nem me fale (oh, darling, don’t mention, be classy)

Mas isso é que dá (But that’s what results)

Cê querer frequentar (From going for impulses)

Mas isso é que dá (But that’s what results)

Cê querer frequentar (From going for impulses)

Mas isso é que dá (But that’s what results)


We think we were lucky also with this one and this is The Artist’s voice and interpreting, so that we seem to have at least 3 songs of these American icon, nowadays known as ‘Brazilian’, who then must have lost his life after presenting his talents and art a few times in the nights of Rio, we now imagine: https://www.youtube.com/watch?v=h_OBe9Qp2K4

No comments:

Post a Comment