Monday, 27 January 2025

March of the Mission: A Wonderful Seicho Song

I now believe Seicho comes from Shinto because of the goddess involved, Amaterasu, and some quick research incursions of mine into the topic. Yet this particular song, just like the other one from Seicho I here published, does not mention her name and it says 'god', so that it is more than OK to be sung by us. As another point, I have the impression that whoever created these two songs from Seicho that I published here studied sounds and harmony and vibrations and had a very high spiritual sychronicity with the Holy Ghost. I deeply believe that was the original Masaharu Taniguchi. Please do research on him, following the pattern we here established, so through the pictures of his past, to prove his usurpation, then find out when these two songs were written and prove that they were written by the original person. He was a married man, so that he did follow the Diamond Rule of Our God: only instructing after marrying if you are a man. Singing these songs with the rhythm and intonation of Seicho from Brazil by the time I attend those churches, one in Catete and another in Florianopolis CBD, if possible still doing their clapping, makes us feel the kindness of the Holy Ghost and therefore make us feel positive and heavenly. We can probably prove that in Marcia Hope, so through science. May God bless!


Marcha da Missao (March of the Mission)


Esta vida que objetivo terá? (This life, (strength!) what objective it may have?)

Esta humanidade que significa? (This humanity, what does it mean?)

Sem conhecermos a finalidade, (Without us knowing the purpose)

Que valor tem a nossa vida? (What value has our life indeed)

Que valor tem a nossa vida? (What value has our life indeed)


De Deus nosso Senhor esta vida recebemos (From God Our Lord (strength!) this life we receive)

Para a mais alta realização. (For the highest achievement)

Nós nascemos com uma finalidade, (We were all born with a purpose)

Que valor teremos se não a cumprirmos? (What value will we have if we don't fulfill it?)

Que valor teremos se não a cumprirmos? (What value will we have if we don't fulfill it?)


A caridade é o ato de nosso dever. (Charity is (strength!) an act of our duty)

Deus é o amor que somente dá, (God is the love that solely gives)

Seu ensinamento nós seguiremos, (His teaching we will follow indeed)

Dedicando-nos a caridade. (Dedicating ourselves to charity)

Dedicando-nos a caridade. (Dedicating ourselves to charity)


Somente os que vivem Para esta missão (Only those who live (strength!) for this mission indeed)

Conhecem o prazer que nós recebemos. (Get to know the pleasure that we all receive)

A fé fortificando levantemos, (Strengthening the Faith Let's raise Let's raise)

Purificando a alma avante. (Purifying the soul ahead we all go)

Purificando a alma avante (Purifying the soul ahead we all go)


Here some singing in the style they sang in my Seicho churches in Brazil: https://www.google.com/search?q=marcha+da+missao+youtube&oq=marcha+da+missao+youtube&ie=UTF-8#fpstate=ive&vld=cid:152ccddd,vid:i5OU766i4Gc,st:0


When the lyrics above says, strength!, we must raise a fist to the sky with the right hand if we are right-handed and put all energy into declaring that.


Here the lyrics in Portuguese: https://www.letras.com/seicho-no-ie/1192014/

Saturday, 25 January 2025

Let There Be Love: A Song from Bahia, Brazil

This song was composed by Luiz Caldas, a man from Bahia, Brazil. Each state of Brazil represents a different culture, as if it were another Country: food, rhythms, dances, clothes, slangs and accent change dramatically from one state to another. Bahia likes fat food and spices, Rio de Janeiro likes white rice with black beans as staple food and Rio Grande do Sul likes barbeque, red wine and pizza, just to mention a few differences and a few states.


Haja Amor (Let there be love)


Eu queria ser uma abelha pra pousar na tua flor (I'd like to be a bee to land over your flower)

Haja amor, haja amor(Let there be love, let there be love)

Fazer zum-zum na cama e gemer sem sentir dor (Making zum-zum in bed and moaning without feeling pain)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Na colmeia dos teus sonhos quero ser teu cantador (In the beehive of your dreams, I want to be your chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Pois batuqueiro é batuqueiro e cantador é cantador (Because a drum beater is a drum beater and a chanter is a chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)


Haja amor pra plantar (Let there be love for planting)

Haja amor pra sorrir (Let there be love for smiling)

Haja amor pra viver (Let there be love for living)

Haja amor, seja flor, anjo no céu (Let there be love, be a flower, angel in the sky)


Eu queria ser uma abelha pra pousar na tua flor (I'd like to be a bee to land over your flower)

Haja amor, haja amor(Let there be love, let there be love)

Fazer zum-zum na cama e gemer sem sentir dor (Making zum-zum in bed and moaning without feeling pain)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Na colmeia dos teus sonhos quero ser teu cantador (In the beehive of your dreams, I want to be your chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Pois batuqueiro é batuqueiro e cantador é cantador (Because a drum beater is a drum beater and a chanter is a chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)


Haja amor pra crescer (Let there be love for growing)

Haja amor pra subir (Let there be love for climbing up)

Haja amor pra vencer (Let there be love for winning)

Haja amor, seja flor, anjo no céu (Let there be love, be a flower, angel in the sky)


Eu queria ser uma abelha pra pousar na tua flor (I'd like to be a bee to land over your flower)

Haja amor, haja amor(Let there be love, let there be love)

Fazer zum-zum na cama e gemer sem sentir dor (Making zum-zum in bed and moaning without feeling pain)

Haja amor, haja amor(Let there be love, let there be love)


Haja amor pra plantar (Let there be love for planting)

Haja amor pra sorrir (Let there be love for smiling)

Haja amor pra viver (Let there be love for living)

Haja amor, seja flor, anjo no céu (Let there be love, be a flower, angel in the sky)


Eu queria ser uma abelha pra pousar na tua flor (I'd like to be a bee to land over your flower)

Haja amor, haja amor(Let there be love, let there be love)

Fazer zum-zum na cama e gemer sem sentir dor (Making zum-zum in bed and moaning without feeling pain)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Na colmeia dos teus sonhos quero ser teu cantador (In the beehive of your dreams, I want to be your chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Pois batuqueiro é batuqueiro e cantador é cantador (Because a drum beater is a drum beater and a chanter is a chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)


Haja amor pra plantar (Let there be love for planting)

Haja amor pra sorrir (Let there be love for smiling)

Haja amor pra viver (Let there be love for living)

Haja amor, seja flor, anjo no céu (Let there be love, be a flower, angel in the sky)


Eu queria ser uma abelha pra pousar na tua flor (I'd like to be a bee to land over your flower)

Haja amor, haja amor(Let there be love, let there be love)

Fazer zum-zum na cama e gemer sem sentir dor (Making zum-zum in bed and moaning without feeling pain)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Na colmeia dos teus sonhos quero ser teu cantador (In the beehive of your dreams, I want to be your chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Pois batuqueiro é batuqueiro e cantador é cantador (Because a drum beater is a drum beater and a chanter is a chanter)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)


Poder te dar uma picada e sentir o teu sabor (Be able to sting you and feel your flavor)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)

Nas estradas do teu corpo, teu tesouro é teu calor (On the roads of your body, your treasure is your heat)

Haja amor, haja amor (Let there be love, let there be love)


Here he sings it: https://www.youtube.com/watch?v=an3geFoWQf8

I tried to find a YouTube where 'he' would sing it with a 'trio eletrico' (electrical triad), since that is the best of Bahia, but I couldn't. Bahia invented the electrical triad (Wikipedia says it was Dodo and Osmar). I found it awesome to spend one carnival like that, behind one. You go promenading on the street and dancing at the same time while a truck with musicians on the top of it goes moving slowly. To me, that is true carnival, even though I myself chose the military clubs for those dates almost all the time. Here the women don't go naked, very different from Rio and the emphasis is usually on the most energetic or charismatic person. Also, very different from Rio, people don't report having many losses during such experience, so not many thefts, for instance, if any. I recommend that as one of the many things you can do in Brazil while visiting. May God bless!

Passing Cloud: A Cute Gaucho Song

An interesting (and cute) Brazilian song. The author is 'Hermes Aquino', a gaucho (born in Rio Grande do Sul, place of birth of Marcia Ricci Pinheiro, the girl whose ID I usurped in Brazil).


Nuvem Passageira (Passing Cloud)


Eu sou nuvem passageira (I am a passing cloud)

Que com o vento se vai (That with the wind goes)

Eu sou como um cristal bonito (I am like a beautiful crystal)

Que se quebra quando cai (That breaks as it falls)

Não adianta escrever meu nome numa pedra (It doesn't help writing my name on a stone)

Pois essa pedra em pó vai se transformar (For this stone, into dust, will change)

Você não vê que a vida corre contra o tempo (You don't see that life runs against the clock)

Sou um castelo de areia na beira do mar (I am a sand castle on the shore)

Eu sou nuvem passageira (I am a passing cloud)

Que com o vento se vai (That with the wind goes)

Eu sou como um cristal bonito (I am like a beautiful crystal)

Que se quebra quando cai (That breaks as it falls)

A lua cheia convida para um longo beijo (The full moon invites us to a long kiss)

Mas o relógio te cobra o dia de amanhã (But the watch charges us on tomorrow)

Estou sozinho, perdido e louco no meu leito (I am lonely, lost and mad in my bed)

E a namorada analisada por sobre o divã (And the girlfriend being analyzed on the couch)

Eu sou nuvem passageira (I am a passing cloud)

Que com o vento se vai (That with the wind goes)

Eu sou como um cristal bonito (I am like a beautiful crystal)

Que se quebra quando cai (That breaks as it falls)

Por isso agora o que eu quero é dançar na chuva (Because of that now what I want is dancing in the rain)

Não quero nem saber de me fazer ou me matar (I don't wanna know of making me be or killing myself)

Eu vou deixar em dia a vida e a minha energia (I will refresh my life and recharge my energy)

Sou um castelo de areia na beira do mar (I am a sand castle on the shore)

Eu sou nuvem passageira (I am a passing cloud)

Que com o vento se vai (That with the wind goes)

Eu sou como um cristal bonito (I am like a beautiful crystal)

Que se quebra quando cai (That breaks as it falls)

Eu sou nuvem passageira (I am a passing cloud)

Que com o vento se vai (That with the wind goes)

Eu sou como um cristal bonito (I am like a beautiful crystal)

Que se quebra quando cai (That breaks as it falls)

Eu sou nuvem passageira (I am a passing cloud)

Que com o vento se vai (That with the wind goes)

Eu como um cristal bonito (I am a passing cloud)

Que se quebra quando cai (That breaks as it falls)

Eu sou nuvem passageira (I am a passing cloud)

Que com o vento se vai (That with the wind goes)

Eu sou como um cristal bonito (I am like a beautiful crystal)

Que se quebra quando cai (That breaks as it falls)


Here the composer singing: https://www.youtube.com/watch?v=D6pI1rx8NIs

I am pretty sure there is a better version, sang by someone else, where they have inserted some electronic percussion with sounds of wind and cloud and things like that, but I couldn't find on this occasion, so forgive me. You can still get a good idea on how it goes in this way, I hope.

Monday, 6 January 2025

Cariocar O que ha de Bom

'Caetano' (https://www.google.com/search?q=caetano+veloso+fotos&oq=caetano+veloso+fotos&ie=UTF-8, please check the picture on the 5th row, 5th column, together with the picture on the 4th row, 4th column: the nose is strikingly different, please, the original is little and cute and his is enormous and ugly) and 'Djavan' (https://www.google.com/search?sca_esv=41801ce293e62d13&sxsrf=ADLYWIL381EZaoFpCb8Ta6FEvFVVNX9G6g:1736202344417&q=djavan+fotos&udm=2&source=univ&fir=nC3kZwGyrhfW7M%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_%253BoXRUuUaK4W9TKM%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_%253B2_nbINciMXTnjM%252CaQh1oyDZAOg9mM%252C_%253BH00NN1In2CWZeM%252C3pcZHBEV82Uk-M%252C_%253BkaN1ZjaM5bw29M%252Ccg3RhEulkUR4aM%252C_%253Bn1jEG-hsppMUvM%252Co70OGY6ajQGvPM%252C_%253BtJ65QWv8ejkdGM%252CFRYjq2t0Pxxj1M%252C_%253BkVdZbiCeQWGoxM%252CLqzRM49bYVIQlM%252C_%253BHOG3mvjfYkUw4M%252C15GwH87WsLsY4M%252C_%253B-JTBxka9Vx0p8M%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_%253BlA-MOjySJWIAxM%252Cg4j2D7kPqIBlCM%252C_%253BE1RqRXFbeTFweM%252C8P-Ojv7J-ht7oM%252C_%253BKRuYEjmv6D5hmM%252Cy_T8R-MWjvtbXM%252C_%253BO94Gt8YpvjxEfM%252C6I0idcPfHvwW2M%252C_%253BiQQsOx1fWNXhtM%252Cdur6ZPmL-YWNgM%252C_%253B1Xalbgj_Y90aOM%252Cx8qrgsiUlc0wEM%252C_%253BEdiVCNb4MplhsM%252CtCeIUi5BYgNxNM%252C_%253Bt52Bg5y3uT4SlM%252Cz52k8N6bTb75SM%252C_%253Bn1em5wQy-RbFlM%252Cx3boFtAjO4TFxM%252C_%253BeJjdFztvmIgHaM%252Cf6vNUM42thbL2M%252C_%253B2P80O0UrMkyaoM%252C6HKa00vp5K7c5M%252C_%253BZdj_66uz3ZvtGM%252CP2U7SHpQZp4Z4M%252C_%253BxjZZhDWmHh21CM%252CyjUoc0_G8cVdRM%252C_%253BQuyME_h8UnFl8M%252CLqzRM49bYVIQlM%252C_%253BKpB7WdUMAVCElM%252CtcUJPTnyO0W_TM%252C_%253BLW4jfcSzVGefxM%252CKYvBhhnMSti6GM%252C_%253BBJKY6-nQ3CGoiM%252CYutvsizMA6wjOM%252C_%253B_z8JXW28HKeGeM%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_%253BLS9jsmTEHBo3QM%252CvE9tcQuOFlPN4M%252C_%253B2jo0W112F4WlkM%252CrbIqtQWFSqbJJM%252C_%253BIUSdbqTGEOEJDM%252CMjtSJDjwlNXNOM%252C_%253BgTecT9RmWjqSJM%252CunN7A0uE-KxzWM%252C_%253B-9QHXc0LkGag5M%252CaqIQ8LClekyxuM%252C_%253BqVbAXZgRS067VM%252CcDH_cQxCukQ4RM%252C_%253BNgua1NYyPbZGWM%252CvE9tcQuOFlPN4M%252C_%253Bw525G_qfeQP4GM%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_%253BAT_Yr6HtITNYTM%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_%253BAkKJO3RMgNJ-5M%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_%253B9VDV54vWmZUz9M%252CaqIQ8LClekyxuM%252C_%253BWZD5q0cBufRfzM%252CaqIQ8LClekyxuM%252C_%253B3X1g7yyjoXYxRM%252CB2Kt8kz8B8XgqM%252C_&usg=AI4_-kQIMEtLGHJixVtKYvvMEh4qjQVcjg&sa=X&ved=2ahUKEwig6vzfkeKKAxV8yjgGHdoaMooQ7Al6BAgYEAY&biw=1366&bih=651&dpr=1, Djavan seems to have undergone quite a few usurpations: Please compare those on the first row already. 2nd, 3rd and 4th columns: one of them is super black, so that the color of the skin already tells you that that is different from the others. Then observe the noses, all different. The forefront of the second is much longer than the others. Cheeks are also different for that one) composed this one. I remembered it because it is a song that really sticks to our minds but it probably appeared as if it were an emanation from their souls: they know what has been done to us. Even though they think it is a romantic song by the time they are writing and composing, I see it as a song of protest of their souls: we can easily replace 'caetanear' with 'cariocar' and take it to mean they ruined everything that was beautiful and good. It is called 'sina' (doom), which conveys the idea well.


Sina (doom)


Pai e mãe (Father and mother)

Ouro de mina (Gold from the mines)

Coração (Heart)

Desejo e sina (Desire and doom: 'Braganca's fellow or himself would have had desire for the native American white woman and that then meant those were doomed)

Tudo mais (All else)

Pura rotina: "jazz" (Pure routine: jazz!)

Tocarei seu nome pra poder falar de amor (I will play your name to be able to speak of love: I'll have to put your actual name on a song to only then be able to speak of love, like loving the woman also means loving their original ID/name)

Minha princesa (My princess)

Art-nouveau (Art-nouveau)

Da natureza (of nature)

Tudo mais (All else)

Pura beleza: "jazz" (Pure beauty: "jazz")


A luz de um grande prazer (The light of an immense pleasure)

É irremediavel neón (Is unfixable neon)

Quando o grito do prazer (When the yell of pleasure)

Açoitar o ar (Whips the air)

Reveilon (Reveilon: not exactly Reveillon, since it means party, not dinner)


O luar (The moonlight)

Estrela (Star)

Do mar (Of the sea)

O Sol e o dom (The sun and the gift: reference to the 'gifts' they get via device/bug, so things such as super strength, eloquence in one language, perfect caligraphy, riding motorcycle perfectly well and so on)

Quiçá (Who knows?)

Um dia (Someday)

A fúria (The fury)

Desse front (Of this front: Of this face!)

Virá (Will come to)

Lapidar (Sculpt on stone: kill, reference to the stone in the cemetery)

O sonho (The dream: the never-lived life, all they hoped to achieve/do in life)

Até gerar o som (Until it generates the sound)

Como querer (As a wish of)

Caetanear (To make things be in the way Caetano likes: cariocar)

O que há de bom (Whatever is good)

O luar (The moonlight)

Estrela (Star)

Do mar (Of the sea)

O Sol e o dom (The sun and the gift)

Quiçá (Who knows?)

Um dia (Someday)

A fúria (The fury)

Desse front (Of this facade/face/front)

Virá (Will come to)

Lapidar (Sculpt on stone)

O sonho (The dream)

Até gerar o som (Until it generates the sound)

Como querer (As a wish of)

Caetanear (Cariocar)

O que há de bom (Whatever is good)

O luar (The moon)

Estrela (Star)

Do mar (Of the sea)

O Sol e o dom (The sun and the gift)

Quiçá (Who knows?)

Um dia (Someday)

A fúria (The fury)

Desse front (Of this facade)

Virá (Will come to)

Lapidar (Sculpt on stone)

O sonho (The dream)

Até gerar o som (Until it generates the sound)

Como querer (As a wish of)

Caetanear (Cariocar)

O que há de bom (Whatever is good)


I don't know, but I am getting the vibes that tell me Djavan was the one feeling the pain in place of all of us, victims/targets, since the song says 'the ways of Caetano' and because of the gifts received by them/him. In this case, the idea of usurping may have come from the whites, as we concluded before, this for Brazil. 'Braganca' told me it started with the carcerman from Rio giving the idea to those in jail back then. Slavery was over and the black Afrikans were getting their names from the public library to then embark on ships that would take them back to Afrika. The carcerman then suggests to those prisoners they had that they invaded the ship and usurped, so that all prisoners back then must have been black Afrikans/slaves or ex-slaves and the carcerman is very likely to have been white, like 90% of chance. This song was released in 1982.


Here they sing it: https://www.youtube.com/watch?v=9Xv_kmi5GuE


The 'gift' they talk about was probably singing, since I do believe even voice can be inserted/modified at will via device. I believe our voices have been modulated via device so that they would not be loud ever, majorly so that we couldn't scream. When I attempt to scream, my voice does not accompany my 'moves', like I actually get something similar to exasperation and pain in the throat whenever I try to yell. 'Hermolga' apparently tested me for that item once, like to confirm that I couldn't scream.

Gaucho Congrats

'Nelson' sings the first paragraph of this song to me every birthday 'of mine'. Only once did he forget and that was because the multiple came in, like was occupying 'Nelson's ID. I then spoke to him a bit upset next day or something, reminded him that he always did that, every year with no miss, and that is when he never forgot anymore. I am then convinced multiples don't share memories all the time not even when the ET is occupying the target ID. Yet, 'Tom' told me he has memories of all all the time: in this case, some set of multiples have perfect sharing, probably because none of them is an eternal (part of the select 144,000), and some don't.


This is a typical song from the south of Brazil, where the Germans and Italians established themselves: it is actually more typical of Rio Grande do Sul, a particular state in the south. It is the most beautiful birthday song I have ever heard, like really meaningful, with a Christian message, nicely crafted (rhymes, harmonious and innovative melody, eloquence and poetic levels, etc.). Just the fact that they mention God should mean better people, specially if it is in a way to praise or not offend. It says 'old God', but I think I am sure that is not offensive: it is old in the sense of us always counting on him and He existing for ages. See:


Parabens Crioulo (Gaucho Congrats)

Parabéns, parabéns, saúde e felicidade (Congrats, congrats, health and happiness)

Que tú colhas sempre todo o dia (That you collect always, every day)

Paz e alegria na lavoura da amizade (Peace and joy from the crop of friendship)

Parabéns, parabéns, saúde e felicidade (Congrats, congrats, health and friendship)

Que tú colhas sempre todo o dia (That you collect always, every day)

Paz e alegria na lavoura da amizade (Peace and joy from the crop of friendship)


Que Deus velho te conceda (That the old God gives you)

Com a sua benevolência (With all His benevolence)

Muitas e muitas campereadas (Lots and lots of country people groups)

Na invernada da existência (In the strong winter of existence)

Parabéns, parabéns saúde e felicidade (Congrats, congrats, health and happiness)

Que tú colhas sempre todo o dia (That you collect always every day)

Paz e alegria na lavoura da amizade (Peace and joy from the crop of friendship)

Reunidos no mesmo afeto (Gathering together in the same affection)

Te abraçamos neste dia (We hold you on this date)

E para que siga a festança (And so that the huge party keeps on going)

Repetimos com alegria (We repeat with joy)

Parabéns, parabéns saúde e felicidade (Congrats, congrats, health and happiness)

Que tú colhas sempre todo o dia (That you collect always every day)

Paz e alegria na lavoura da amizade (Peace and joy from the crop of friendship)

Que tu colhas sempre todo o dia (That you collect always every day)

Paz e alegria na lavoura da amizade (Peace and joy from the crop of friendship)

Paz e alegria na lavoura da amizade (Peace and joy from the crop of friendship)


A few versions here: https://www.youtube.com/watch?v=Ld26bJEmXvg (some symbols from the culture of the South of Brazil, such as the 'statue of the thrower/lace maker' (estatua do lancador/lacador), which is supposed to bring a perfect description of how a gaucho man should look like) and https://www.youtube.com/watch?v=xLWSj6j7QTM (where one can see a typical CTG gathering from probably Porto Alegre: a typical gaucho country party, with clothes they would still wear these days during those events).


The south of Brazil is the most feminist piece of Brazil: the males bother about dressing 'piuchado', which is a very complex way of dressing, and 'fighting' each other in challenges for the woman of their dreams (there are challenges with tapping and sticks, whips, horses, accordion/other instruments, knives, bolhadeiras (bubblers), singing while creating lyrics and melody on the spot and others). Men have to then show skills, passion, strength, fitness, romantic/artistic/poetic power (power to indulge with words, melodies, singing and playing instruments) and everything counts, including the way they 'piuch' themselves. After going through all those challenges, or a few of them, they still have to prove themselves in the dance hall, 'making an harmonious set' with the woman of their dreams while the typical songs are played, and they have many different typical rhythms. Women just have to worry about how they look, behave and dance, since even cooking is left to the men (they go through a very complex ritual of preparing barbeque, a science that only exists in the south of Brazil, which does give really special flavor to the meat, mostly because of their hearts/souls, we assume. Even the way they cut the meat is special, makes a difference. They worry about how to serve as well, like the Meat House Porcao, when starting in Rio, had only gauchos preparing and serving meat there (males from Rio Grande do Sul): not only were they physically beautiful, usually with green or blue eyes, polite to an extreme (no cursing, no offensive jokes, no offense or bad words about people or things), biblical (either no previous sexual experience or relationships that did not work, but pure heart and clean soul, so no perversions), healthy (they didn't smoke, do drugs or alcohol in excess), slim, clean (clean faces, so without beard or mustache, but also clean in terms of shower-clean, clean clothes) and tall, what is rare in the Country, but they had the art, the heart and skills it takes to prepare and serve meat in a truly special way.


They might not have those anymore, since the marginal goes killing them all and it all, like it is possible they don't even know how to prepare that meat anymore, and I don't see 'my typical' in the YouTubes or anywhere on the Internet. We must also remember that the marginal specializes in causing suffering, injury, loss and pain to human kind, so that whatever is beautiful or noble is what they most target. Leinha once asked me what they could do to say they care about the so many people they have killed. She gave me a few constraints, like she restricted my solution to what she could be giving, and I then suggested that she printed their faces as motifs or something. I then spiritually associated that request to the material they cover the train seats with in Australia, yet it doesn't really give the idea of that being different or personalized faces, so that I guess that I have found the first thing she did not do from those I advised her to do. I suppose she wouldn't remember their faces, since they are so many, first of all.

Saturday, 4 January 2025

It Was a Boy Just Like Me

This song was introduced to me by black 'Nelson' and I now once more see that God writes straight through tortuous lines: it was obviously composed by someone who knew all they were doing/had done and felt as if they should be the voice of the victims. I now believe black 'Nelson' met with them in person and conversed with them about all. I and 'Lea Maria' were in Porto Alegre from 1974 to 1980, and 'Nelson' used to come by once in a while but was staying somewhere else, imagine Porto Alegre as well. I was never taken where he stayed, so that I have no idea of where it was. Wikipedia says the musical group is from Porto Alegre and that is compatible with their body posture and accent in the video I here quote, so that 'Nelson' must have met them in Porto Alegre.


The information I had about black 'Nelson', attained through 'Lea Maria', was that he was attending the army school from 1980 until about 1983 at least but I sincerely don't believe he ever did that. I have good evidence to the other side. He must then have remained in Porto Alegre.


The Vietnam War finished in 1975 and Engenheiros do Hawai published this song in 1986 in Sao Paulo (if they were from Porto Alegre, why were they recording in Sao Paulo, I wonder). The album is called Longe Demais das Capitais (Too far Away from the Cities, https://en.wikipedia.org/wiki/Longe_Demais_das_Capitais), what makes me think 'Nelson' had his managerial/administrative activities happening in country places. Besides, I now believe the picture on this album is the best reference we have as for their original looks. I think I am sure this picture compared to the one where they appear to be of really old age, which is found through the link below, will return 'usurpation' as response.


There is a chance 'Nelson's' device is produced in Hawai, since the name of this musical group is Engineers of Hawai. If there is any university in the hands of aboriginals there, that would then be my best theory: that it is being made by those, so by their telecommunications/electric/electronic engineers (because of the rhetoric of the groups, the bit that is known by me).


'Marshall Rivera' stalked me at the Sydney airport when I first arrived in Australia. I understood his role in the group was throwing asphault from 'his' company into the holes where they accumulated corpses after killing victims in Australia, so that he would have done that on the road adjacent to Sydney University, for instance, where Leinha killed quite a few people, some of those with me watching, and put their corpses inside of holes there, holes on the road (the hole I most remember was really long and located at the left side of the road of those coming from the city to Enmore). 'Marshall' never told me a thing and I had no memories until 2020 but I put clues together from what Leinha told me and ended up with this as the truth about him. He figured as millionaire here and claimed to have come from Hawai. He did look and sound a bit aboriginal to me, so that I here imagine an aboriginal killing a millionaire in Hawai and usurping since there, so that the person who left Australia to visit Hawai would't have the same biology as the person coming back to Australia from Hawai, despite the two different biological identities having the same legal identity in Australia.


I believe 'Marshall' got killed by the marginal because he was my friend, good friend indeed, like he became a very good friend: they set me up, like the travel agent did not tell me he had put one day of wait in Sydney in between and I had to go from Brazil to Brisbane. I did not know the airport would close and everything on top, so that I was left without having where to sleep for that night and with no reference at the airport. I was counting on the helper from UQ, since UQ told me they would be waiting for me at the airport when I arrived. I conversed with Marshall and he was very good at conversing, so that I ended up accepting his offer, of sleeping at his place that night and going out with him to do something in Sydney next day before proceeding to Brisbane. He claimed he was waiting for his flatmate at the airport but it didn't look as if she was going to come that day. I slept on his bed by his side, since he said there was no other bed in the place and I also couldn't find any. I then played little kid, had a teddy bear hugging me at night, and he was nice to me (as for his looks, it felt as if he could be my father as well, so that that was a very natural thing for me, even though I had never slept with 'my father', like as far as I know). We then became friends. Next day we went to the zoo and it was really nice, he took a nice picture of me and all else (that was Australia Day, 2000). He used to lecture me on how his asphault was the best in the world because of the way it was layered (maybe he said it was three layers). Money is something that does give people chances and he had it, so that I believe the marginal killed him just because of that.


Engenheiros is, in this song, telling us of what the marginal thinks is the typical young native American male from back then, perhaps also Christian and white. The symbols we see are Beatles, Rolling Stones, travelling around the world and guitar. We already know the Beatles got usurped, entire band, so that the Rolling Stones probably also did.


The marginal created the Vietnam War to kill native American white men, so that they hated those more than anyone else. If I am to believe 'Braganca', they were really into having sex with the American native white woman, so that they must have seen something special in those. I initially thought it was because they were more faithful than their fellows in nationality but I then realized all he had seen was a movie with the actress he starts targeting. He could have observed the soul of the woman, even through acting, I am sure that is possible, but we then need to confirm that soul via conversation/interaction and it seems to me that it all resumed to asking for sex, so that it is likely that they simply thought the American native white woman was more angelical/innocent than their fellow citizens (the movie they make me see in my head, as they describe things to me, seems to show nothing that is of sexual nature, like the woman is even completely covered, at most clivage showing). I say that because men have traditionally associated beauty of heavenly nature to angels, therefore beauty above all beauties, which is then what would make them be attracted to having contact with them. Also because they have fixation with kids (to marry and to have sex with them) and what kids have in special is obviously innocence (this is just to confirm that the clevage, if showing, had nothing to do with their feelings/impulses/emotions), the angelical nature, with men even painting and sculpting 'angels' that look exactly like babies all the time. I then believe they were thinking that, if they killed substantial part of the American native white men, those women they wanted as wives would end up accepting them, like no choice (as I wrote that, the marginal confirmed inside of my head that that is what it was).


An usurper from the CIA, a male with incredible accent from overseas when speaking English to me through my head, asked for advice, so that he told me he was CIA and they were discussing the Vietnam War exactly at that moment in the government. He said that the human losses were incredible and they had a problem with that, so what could they do to say that Americans were not really simply decimated in such a war (he made me feel as if he were going to get fired if those losses were not trivialized and also as if he expected me to solve his problem, which is then the reason I cooperated, I think, maybe subconsciously thinking of my 'role' within the group or something. Yet, back then, I was supposed to have no memory of being bugged, so that I am not sure about how that happened or why I accepted and answered him. Maybe they erased that contact with him after I gave him the answer? I can't really explain this part). I then said that they could invert the figures, so say it was the vietcongs who died in high numbers, not the Americans. I am sure that is what they did because, until the moment of the tsunami in Rio, they do all I advise, like everyone who asks for advice to me, through head or in person.


I now believe Engenheiros has ended up usurped ('Nelson' must have calculated I would remember the song at this height or something) but they seem to have survived the marginal's fury that far and still be able to 'do something' for us. I believe the right sequence of events would be Vietnam War, usurpation of Beatles, usurpation of Rolling Stones, then usurpation of the own musical group. I only put enough effort into proving the usurpation of the Beatles, so that one I am sure about. The rest is just theory.


https://www.google.com/search?q=engenheiros+do+hawai+fotos+1983&sca_esv=9618b3d17554a7c1&sxsrf=ADLYWILBZP9uKIsSJ1T4DudZ8kt1vN-wyQ%3A1736051610043&ei=mgt6Z8OoAtCXnesPpoW9MQ&ved=0ahUKEwjD3Zyc4N2KAxXQS2cHHaZCLwYQ4dUDCBA&uact=5&oq=engenheiros+do+hawai+fotos+1983&gs_lp=Egxnd3Mtd2l6LXNlcnAiH2VuZ2VuaGVpcm9zIGRvIGhhd2FpIGZvdG9zIDE5ODMyBxAhGKABGAoyBxAhGKABGAoyBxAhGKABGApIzRRQxgZYrBBwAXgAkAEAmAGVAqABuwmqAQMyLTW4AQPIAQD4AQGYAgagAuYJwgIJEAAYsAMYDRgewgILEAAYsAMYCBgNGB7CAg4QABiABBiwAxiGAxiKBcICCxAAGIAEGLADGKIEwgIGEAAYFhgewgIIEAAYCBgNGB7CAgsQABiABBiGAxiKBZgDAOIDBRIBMSBAiAYBkAYIkgcFMS4wLjWgB9wn&sclient=gws-wiz-serp I think it is missing pictures in this set of when they started but perhaps, if I am right in my guesses, this group got usurped in recent times only, so that if you compare the picture where they seem really old with the picture where they look youngest, you will know for sure.


Era um Garoto que como Eu Amava os Beatles e os Rolling Stones (It was a boy who just like me loved the Beatles and the Rolling Stones)


Era um garoto que como eu (It was a boy who just like me)

Amava os Beatles e os Rolling Stones (Loved the Beatles and the Rolling Stones)

Girava o mundo sempre a cantar (Used to go around the world always singing)

As coisas lindas da América (The beautiful things from America)

Não era belo, mas mesmo assim (He wasn't beautiful but even so)

Havia umas garotas a fim (There were a few girls interested in him)

Cantava Help and Ticket to Ride (He used to sing Help and Ticket to Ride)

Ou Lady Jane e Yesterday (Or Lady Jane and Yesterday)

Cantava vivas à liberdade (He used to sing praises to freedom)

Mas uma carta sem esperar (However an unexpected letter)

Da sua guitarra, o separou (Split him from his guitar)

Fora chamado na América (He was called in America)

Stop! Com Rolling Stones (Stop with Rolling Stones)

Stop! Com Beatles songs (Stop with Beatles songs)

Mandado foi ao Vietnã (They ordered that he went to Vietnam)

Lutar com vietcongs (To fight against the vietcongs)

Era um garoto que como eu (It was a boy, who just like me)

Amava os Beatles e os Rolling Stones (Loved the Beatles and the Rolling Stones)

Girava o mundo, mas acabou (He used to go around the world, but ended up)

Fazendo a guerra do Vietnã (Making the Vietnam War)

Cabelos longos não usa mais (He doesn't have long hair anymore)

Não, ele não toca a sua guitarra e sim (No, he doesn't play his guitar anymore and instead)

Um instrumento que sempre dá (Plays an instrument that always gives)

A mesma nota (ra-tá-tá-tá) (The same tab (ra-ta-ta-ta)

Não tem amigos, não vê garotas (He has no friends, he doesn't see girls)

Só gente morta caindo ao chão (Only dead people falling to the ground)

Ao seu país não voltará (To his Country, he won't return)

Pois está morto no Vietnã (Because he is deceased in Vietnam)

Stop! Com Rolling Stones (Stop with Rolling Stones)

Stop! Com Beatles songs (Stop with Beatles songs)

No peito, um coração não há (On the chest, there is no heart)

Mas duas medalhas sim (There are two medals instead)

Ratá-tá-tá-tá, tá-tá-tá-tá-tá (rata-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta)

Ratá-tá-tá-tá, tá-tá-tá-tá-tá (rata-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta)

Ratá-tá-tá-tá, tá-tá-tá-tá-tá (rata-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta)

Tatá-tá-tá-tá, tá-tá-tá-tá-tá (rata-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta)

Tatá-tá-tá-tá (Tata-ta-ta-ta)

Ratá-tá-tá-tá (Rata-ta-ta-ta)

Ratá-tá-tá-tá (Rata-ta-ta-ta)


Here this interesting gaucho band sings this song: https://www.youtube.com/watch?v=tFsou8Szb3M


The Wikipedia page for the group says they had past members, so that I now think they simply swapped members and the original group, which is the people who would have composed this song, might then still be alive and be the same ones. It is worth dedicating some time to investigating this in detail, seriously, though.

Wednesday, 1 January 2025

Hava Nagila

https://www.youtube.com/watch?v=PdJH7Y56c7Y - A Jewish song to celebrate life when you have a pure heart and a clean soul plus you connect to God through Jesus, that is, through a life of no sin. Abraham Zevi Idelsohn or Mose Nathanson composed the song in 1915, so coincidentally the first names of those who could have composed it connect to the first name of two of the most beloved servants of our God (Abraham and Moses).


Hava Nagila (Let us rejoice)


Hava nagila

Hava nagila

Hava nagila

ve-nismeḥa

(repeat)

Hava neranenah

Hava neranenah

Hava neranenah

ve-nismeḥa

(repeat)

Uru, uru aḥim!

Uru aḥim be-lev sameaḥ

(repeat line four times)

Uru aḥim, uru aḥim!

Be-lev sameaḥ

English Translation for 'Hava Nagila'

Let us rejoice

Let us rejoice

Let us rejoice and be happy.

Let us sing

Let us sing

Let us sing and be happy.

Awake, awake, my brothers!

Awake my brothers with a happy heart.

Awake, my brothers!

Awake, my brothers with a happy heart